Театр / Teatru

На сцене Национального театра Карелии актёры говорят на русском и карельском, на вепсском и финском. Режиссеры ставят не только Майю Лассила ("За спичками"), но замахиваются и на Вильяма нашего Шекспира: "Ollako vai eikö olla?" - вот в чем вопрос.

[parallax-scroll id=»303147″]

Национальный театр Карелии, поворотный круг: десятая скорость. Фото: ИА «Республика» / Николай Смирнов

Первая в Карелии национальная труппа начала работать при петрозаводском Народном театре драмы в 1921 году. Создали ее иммигрировавшие в коммуну финны-революционеры, а возглавил бывший актер и режиссер финских театров Виктор Линден. Труппа ставила финские дореволюционные произведения — «На сплавной реке», «В доме Ройнилы», «Сапожники из Нумми».

Дальше был театр любительский — «Карельская сцена» (его создала жена местного наркома просвещения Санни Нуортева). Репертуар поначалу состоял из пьес, написанных актерами и сотрудниками театра — Ялмари Виртаненом, Сантери Мякеля. Писали о серьёзном: о нелегких буднях революционера-пролетария. Но ставили и водевили — «Любовный напиток» и «Похищенную красавицу».

Осуществляя ленинскую национальную политику, восьмой Всекарельский съезд Советов в 1928 году вынес решение о создании национального театра.

«Балет, театр, опера, выставки новой и новейшей живописи и культуры — всё это служит для многих за границей доказательством того, что мы, большевики, вовсе не такие ужасные варвары, как там думали», — писал Владимир Ильич.

В начале тридцатых в любительскую труппу влились североамериканские финны, приехавшие в Карелию из США и Канады. Тогда же режиссеры театра Кууно Севандер и Аларик Санделин поехали в Ленинград — учиться у профессионалов. Там они познакомились с Рагнаром Нюстрёмом, возглавлявшим на тот момент собственную театральную студию.

Возвратившись в конце 1931 года в Петрозаводск, Севандер, Санделин и Нюстрём образовали Национальную студию Карельского государственного драматического театра. К осени 32-го труппа во главе с Севандером объединилась с выпускниками драматического техникума: так появился Карельский национальный драматический театр.

[parallax-scroll id=»303142″]

За годы существования театр был и Финским драматическим (1932-1950), и Карело-Финским (1950-1956), и снова Финским (1956-1991). С 1991 года его официальное название — Государственный Национальный театр Республики Карелия. Фото: ИА «Республика» / Николай Смирнов

Премьера / Enzi-ozutelmu

В этом году новый сезон Национальный театр открыл премьерой на финском языке. Спектакль «Когда чувства есть…» / «Kun on tunteet» поставила режиссёр из Финляндии Тарья-Лисса Квинтус. Смотрим:

https://eb.utuoy/RtnsEyXoicY

Действие спектакля разворачивается в Финляндии начала XIX века. Госпожа Квинтус выступила не только режиссёром, но и автором инсценировки к спектаклю. В основу взяла пять произведений финских классиков: «На кухне», «Мадам Рёхелин», «Похожая на Петра Великого», «Когда чувства есть…» — автор Мария Йотуни и «Помолвка» — автор Алексис Киви.

Афиша спектакля Национального театра Карелии

В ролях:

  • заслуженная артистка Карелии Ольга Портретова,
  • заслуженный артист Карелии Александр Куйкка,
  • заслуженный артист Карелии Сергей Лавренов,
  • Юлия Куйкка,
  • Тамара Воронова,
  • Алена Луговых,
  • Наталья Алатало,
  • Людмила Исакова,
  • Александра Анискина,
  • Андрей Горшков.

Спектакль идет на Малой сцене на финском языке с синхронным переводом на русский.

Антракт / Väliaigu

В антракте мы расскажем вам совершенно героическую историю. В середине 1930-х молодой финский театр боролся за зрителя самым решительным образом. В честь Х съезда ВЛКСМ группа молодых артистов отправилась в тысячекилометровый лыжный культурный поход по республике.

В Петрозаводске перед театром установили большую (пять на восемь метров) карту Карелии — на ней ежедневно отмечали маршрут лыжников. Концерты для сельских зрителей, помощь в организации кружков, выпуск стенгазет — «Театр на лыжах» позже наградили Почетной грамотой Карельского правительства.


Актеры-лыжники

«Всем пошили лыжные костюмы и рюкзаки по норвежскому образцу; в них были одеваемые на лоб ремни и изогнутый треугольник из алюминиевой трубки, который позволял воздуху свободно проходить между вспотевшей спиной и рюкзаком. Каждый получил хорошие лыжные ботинки и жилет из овчины.

Кроме личных вещей, в рюкзаки положили необходимые в спектаклях костюмы и реквизит, а также питание на два-три дня: масло, хлеб, сыр, колбасу, сахар, шоколад, чай и прочее. Только Суло Мяки ничем не нагрузили: у него за плечами был аккордеон».

Суло Туорила, «На жизненном пути»


14 февраля 1936 года. На площади Кирова актёров провожает в путь целая толпа. Секретарь областного комитета комсомола Александр Иванов выступает с напутственной речью. Часы бьют десять, оркестр играет марш — зрители и родственники кричат «ура», лыжники отправляются в путь.

Руководителем похода был Тойво Ланкинен. Вместе с Дарьей Карповой они консультировали местные драмкружки (а после похода поженились).

 

Ирья Такала, Суло Мяки и Олави Сийкки помогали сельским хоровым коллективам. Эва Мюрюляйнен, Юкка Кахи и Суло Туорила собирали местный материал для стенгазеты, распространяли газеты и писали отчеты о том, как происходит рейд.

По вечерам — сауна, перед баней — самое важное: проверить и просмолить лыжи.

Суло Туорила:

«Морозы не ослабевали почти всю первую половину пути. Они держались на уровне 30 градусов. Днем начинало пригревать солнце, и, если на следующее утро путь проходил по снежной целине, это означало, что твердый наст и жесткие снежинки угрожали лыжным ботинкам. Хотя наша обувь была из плотного войлока, местами обшитого кожей, около носового ремня часто образовывалась дырка. И когда в мороз снег попадал в ботинок, это грозило опасностью. Так и получилось с Суло Мяки.

Когда мы в Лендозере зашли в избу, послышалась команда: «Снять обувь!» Мой тезка зашагал по крашеному полу, и его пальцы на ногах стучали, как костяшки. Деревенские комсомольцы побежали за фельдшером. Использовали и спирт, и шерстяные вещи, приносили снег и горячую воду из самовара. Вечером же, когда Суло играл на аккордеоне, его распухшая правая нога отбивала такт, как обычно».

Рейд занял 36 дней. Актёры (среди которых не было профессиональных лыжников) прошли путь в 1200 километров. Сыграли 43 спектакля и концерта. Привезли более 320 подписок на газеты.

Сцена / Ozuttamo

Здание, в котором сегодня находится Национальный театр, заложили еще во времена Российской империи — 2 августа 1911 года. Строили его изначально для театра городского благотворительного общества, проект разработал инженер Вячеслав Лядинский.

К концу работ (они продлились два года) планы городских властей поменялись: в здании решили открыть синематограф. Кинотеатр «Триумф» занял один зал, во втором проходили общественные собрания губернских чиновников.

Здание кинотеатра "Триумф" до реконструкции в 1960-х. Фото: из Национального архива Карелии

Здание кинотеатра «Триумф» до реконструкции в 1960-х. Фото: из Национального архива Карелии

После победы революции в здании обосновался штаб Красной гвардии, а в 1920 году здесь прошел исторический съезд, где была провозглашена Карельская трудовая коммуна.

Когда праздник революции окончательно сменился суровыми рабочими буднями, здание вернули Мельпомене. В 1929-м в нем поселился Русский театр драмы, съехавший лишь спустя 26 лет. Переехал недалеко — на другой конец площади Кирова (теперь это Музыкальный театр Карелии).

Собственно Национальный театр (тогда еще Финский драматический) поселился по адресу «проспект Маркса, 19″ в 1965 году, после большой реконструкции по проекту известного архитектора Саввы Бродского. До этого труппа выступала в деревянном (теперь сгоревшем) Доме крестьянина на улице Гоголя.

[parallax-scroll id=»303175»]

Наши дни, репетиция спектакля «Волчица». На этом фото видна арка, сохранившаяся со времен «Триумфа». Фото: Art Fabric / Артем Кузнецов, Сергей Кокорев

Вторая серьезная реконструкция исторического здания случилась на рубеже тысячелетий и продлилась восемь лет. 24 июня 2003-го на пересечении проспекта Маркса и площади Кирова появилось нынешнее здание — одна из визитных карточек Петрозаводска.

Начало / Algu

Официальное открытие Национального театра Карелии состоялось 15 октября 1932 года. Первый сезон стартовал премьерой «Разлома», поставленного по пьесе советского драматурга и дважды лауреата Сталинской премии Бориса Лавренёва. Ставил «Разлом» сам худрук — Рагнар Нюстрём.

Автор пьесу посмотрел, и ему понравилось: «Я не владею финским языком, но вполне удовлетворен всем виденным. Я увидел героев пьесы и идеи ее именно такими, какими и создал их в своем представлении».

В те годы в театре продолжали ставить пьесы революционной направленности — «Платон Кречет» Александра Корнейчука, «Враги» Горького, хотя главной задачей театра считалось ознакомление зрителей с мировой драматургией.

Начало. Фото из архива Национального театра Карелии

Начало. Фото из архива Национального театра Карелии

В таком виде театр просуществовал всего пять лет. В 1937-м по стране прокатилась волна репрессий, затронувшая и национальную труппу. Прикрываясь борьбой с буржуазным национализмом, власти репрессировали значительную часть мужского состава. В числе арестованных оказался и художественный руководитель Рагнар Нюстрём.

Из решения партсобрания первичной парторганизации Дома народного творчества от 20 сентября 1937 г.:

«Работая в национальном театре, игнорировал карельский язык и карельскую культуру, ориентировался только на финскую публику, ежедневно был связан (по всем вопросам театра) с врагами народа. Пытался протаскивать в репертуар театра пьесы фашистской Финляндии. Выписывал фашистскую литературу из Финляндии и читал её артистам нацтеатра».

20 ноября тройка НКВД приговорила Нюстрёма к десяти годам лишения свободы. Он умер от истощения и болезней в декабре 39-го в лагере под Читой.

 

В 1937 году театр закрыли и открыли снова в 1940-м, после Зимней войны. К тому времени Карелию перевели в статус союзной республики, а в названии ее появилось слово «финская». Проблема «буржуазного национализма» оказалась частично снята.

Потом была война, финны захватили Петрозаводск — театр эвакуировали. Сначала труппу направили в Сибирь, потом в город Вельск, что в Архангельской области. В Карелию театр вернулся только в 1943 году.

Художник / Taidoilii

В труппе Национального театра сегодня 27 актеров. Всего же за кулисами работают 105 человек: световой цех, режиссеры, декораторы, художники.

Мы расскажем об одном из них. Фредрик Линдхолм — художник, сценограф, живописец — работал в театре почти двадцать лет. Оформил около 60 спектаклей.

[parallax-scroll id=»303191″]

Сцена из спектакля «На сплавной реке» (премьера — 1946 год). Режиссер В. Суни, композитор К. Раутио, танцы Х. Мальми. Художник — Фредрик Линдхолм. Фото: из архива Национального театра Карелии

Фредрик Линдхолм родился под Хельсинки, точная дата неизвестна. Национальный архив Финляндии дает 1897 год, но по советским документам получается 1902-й. Внучка художника Ирина Такала говорит, что такие расхождения в биографиях американских финнов встречаются часто: во время вербовки в Советский Союз они сами снижали свой возраст, чтобы проще было получить работу.

Подростком Линдхолм работал на лесопильном заводе в Репосаари, в 1918-м вступил в финскую Красную гвардию, участвовал в гражданской войне. Был арестован и заключен в тюрьму Хеннала под Лахти, известную ужасными условиями содержания.

После освобождения Фредрик долго не мог найти работу. В 1928 году он решает уехать за лучшей жизнью в Канаду. К тому времени он умел отлично работать по дереву, однако и в Северной Америке устроиться надолго никуда не смог: Великая депрессия. В начале тридцатых, спустя всего три года после переезда через океан, Фредрик снова круто меняет свою жизнь и вербуется с группой лесорубов на работу в советской Карелии.

Фредрик Линдхолм. Фото: из архива Национального театра Карелии

Фредрик Линдхолм. Фото: из архива Национального театра Карелии

В Карелии Линдхолм устроился на работу лесозаготовителем — был плотником и столяром. Работал сначала в Беломорске (тогда это была Сорока), потом в Петрозаводске.

— Образования у него никакого не было, но он мечтал рисовать, увлекался живописью. В Карелии он становится самодеятельным художником, и уже в 1936 году попадает на выставку в Москве, — рассказывает Ирина Такала.

Внучка художника Ирина Такала, заведующая кафедрой истории стран Северной Европы Петрозаводского университета, занимается историей североамериканских финнов в Карелии уже двадцать лет.

Ирина вспоминает деда как мягкого и спокойного человека. Он любил природу, предпочитал писать пейзажи и старался оставаться в стороне от политики. Коммунистом не был и общественной активностью не отличался.

[parallax-scroll id=»303195″]

Ф. Линдхолм. Летнее утро, 1954. Холст, масло. Из коллекции Музея изобразительных искусств Карелии

— В конце тридцатых в СССР достаточно было быть финном, чтобы попасть в поле зрения НКВД, — продолжает Ирина. — Весной 1938-го бригада мастеров, строившая на железнодорожном вокзале Петрозаводска павильон, была арестована и в полном составе (а это 12 человек, в том числе и Линдхолм) и объявлена «контрреволюционной повстанческой группой».

Дальше были тюрьма, этап, лагерь в Соликамске. Там художнику перебили руки. В результате ему всё же повезло, и перед Зимней войной он в числе немногих попал на свободу. Линдхолм сумел вернуться в Карелию и даже закончить учебу в изостудии в 1941 году.

Сцена из спектакля "Люди с Дангора" (премьера - 1955 год). Режиссёр С.Туорила, художник Ф. Линдхолм. Фото: из архива Национального театра Карелии

Сцена из спектакля «Люди с Дангора» (премьера — 1955 год). Режиссёр С. Туорила, художник Ф. Линдхолм. Фото: из архива Национального театра Карелии

Во время Великой Отечественной Линдхолм жил и работал в Беломорске, где в 1944 году стал главным художником Финского национального театра. В театре Фредрик познакомился со своей будущей женой Ирьей Такала, мужа которой, Вяйне, расстреляли в 1938-м. Линдхолм заменил отца двум ее подрастающим сыновьям.

В Финском театре Линдхолм служил почти 20 лет: Ирина Такала говорит, что его можно считать первым в республике профессиональным сценографом. За это время он оформил 55 спектаклей, а эскизы его декораций выставлялись на республиканских и всесоюзных выставках. Специализировался Линдхолм на сценографии спектаклей по произведениям русских классиков — Пушкина, Островского, Челова, Толстого. И продолжал писать — в основном пейзажи.

Ф. Линдхолм. Порт, 1955. Клеенка, масло. Из коллекции Музея изобразительных искусств Карелии

Ф. Линдхолм. Порт, 1955. Клеенка, масло. Из коллекции Музея изобразительных искусств Карелии

За кулисами / Kulissien tagua

Побывать за кулисами Национального театра может любой желающий — к примеру, в Ночь искусств. В этом году экскурсию для зрителей проводил актёр Андрей Горшков.

 

В прошлом году актёр Национального театра Андрей Горшков стал «Мистером Этно» на международном конкурсе в Ульяновске. Читал рэп на ливвиковском наречии карельского языка. Рэпер Оndrei (он же Андрей Горшков) — единственный в мире человек, который может это делать.

Недавно Андрей записал первый альбом — «Karelication».

— Главная идея — сохранить карельский язык, сделать его популярным, — говорит он. — Любопытной получилась и музыкальная часть: мы решили использовать карельские народные инструменты: кантеле, йоухикко, руокопилли — чтобы придать национальный колорит. Вкупе с акустическими, электро- и бас-гитарами получилось довольно-таки интересно.

https://eb.utuoy/OGzuZv6o_QY

Пьеса / Ozutelmu

— В театр, я думаю, надо идти тогда, когда ноги сами туда несут, если это судьба, — говорит актриса Виено Кеттунен. — Помню, как к нам в Ухту в конце 40-х приезжал на гастроли Финский театр. И потом, когда стали набирать талантливую молодежь в труппу, я в нее попала. Тогдашний директор театра Яков Самойлович Пергамент сказал: «Ты нам очень подходишь, девочка. Но знаешь, в театре очень мало платят. В городе жить трудно». А я подумала: «Боже мой! Там еще и деньги платят!»

Актёры Национального театра Пекка Микшиев и Виено Кеттунен семь лет назад отметили золотую свадьбу. Оба по-прежнему на сцене. В спектакле «Дело святое» играют главных героев, тоже семейную пару. В спектакле «Koti» / «Дом» выступают в роли хранителей очага. Играют на карельском языке.

Сцена из спектакля "Старомодная комедия". Фото: из архива Национального театра Карелии

Сцена из спектакля «Старомодная комедия». Фото: из архива Национального театра Карелии

Микшиевы — карелы самые настоящие. Пекка родился в селе Видлица Олонецкого района, Виено — из Калевалы. Муж из тех краев, где разговаривают на ливвиковском наречии, жена с детства говорила на собственно карельском. «Дело святое» артисты могут сыграть на любом наречии.

Карельский для семейной пары — живой разговорный. А вообще в семье разговаривают на трех языках. Чаще всего между собой общаются на финском. Но сердится Виено только по-карельски.

— Не умею ругаться на другом языке. Эмоции не те.

 

Про Пекку Григорьевича говорят: «Этот умеет играть любовь» (что правда). Между тем, по признанию самого артиста, играть любовные сцены с Виено ему было не всегда легко:

— Слишком хорошо ее знаю: каждый взгляд, жест и вздох. А на сцене играешь не то, что происходит в жизни. На сцене все сильнее и эмоциональнее.

Пекка Григорьевич рассказывает, что отношения у них завязались после спектакля «Три соловья, дом 17». Это была комедия про то, как люди начали занимать еще недостроенный дом, а власти повели с ними борьбу. Виено играла молодую девушку, а Пекка — одного из чиновников. «Виено была очень интересная», — говорит Пекка.

У пары трое детей. Анники родилась в 1963-м, Григорий — в 1967-м, Алина — в 1982-м. Буквально между спектаклями.

 

Микшиевы живут очень скромно. В 1980-м они купили себе «Москвич». Машина стоила 7300 рублей. Чтобы купить авто, семья девять лет жила только на одну зарплату, вторую клали на сберкнижку — копили.

Старшие дети Микшиевых живут в Финляндии. А родители уезжать не захотели — хотя возможность была. Большая часть актеров, игравших на финском, уехала, а они остались. Из-за театра — дома, из-за профессии.

Вот такая пьеса — на двоих. Для национального театра.

[parallax-scroll id=»303242″]

Оllako vai eikö olla? Фото: Игорь Георгиевский


К уроку готовились:
Евгений Лисаков, журналист
Анна Гриневич, журналист
Алиса Агранович, журналист
Татьяна Бердашева, научный сотрудник Национального музея Карелии
Николай Смирнов, фотограф
Игорь Георгиевский, фотограф
Сергей Беляев, видеооператор
Илья Дедюшко, режиссер монтажа
Павел Степура, дизайнер
Елена Фомина, автор и редактор проекта «Уроки карельского»

При поддержке Министерства Республики Карелия по вопросам национальной политики, связям с общественными, религиозными объединениями.