Треть призовых мест на общероссийском конкурсе молодых переводчиков заняли студенты ПетрГУ

Комиссия оценила высокое качество письменного перевода карельских студентов нелингвистических направлений.

Студенты ПетрГУ победители конкурса. Фото: пресс-служба ПетрГУ.

Студенты ПетрГУ победители конкурса. Фото: пресс-служба ПетрГУ.

Шесть из восьми призовых мест заняли студенты четвертого курса Института истории, политических и социальных наук ПетрГУ на конкурсе молодых переводчиков Западно-Сибирского региона. Конкурс объединил 115 учащихся из высших учебных заведений Новосибирска, Красноярска, Томска, Омска и Петрозаводска.

19 студентов-международников ПетрГУ под руководством старшего преподавателя кафедры иностранных языков гуманитарных направлений Анастасии Ананьиной показали высокие результаты в письменном  переводе.

Кафедра иностранных языков гуманитарных факультетов Петрозаводского государственного университета поддерживает связи с НГТУ, который, как и ПетрГУ, входит в список 22 опорных вузов России, и одновременно расширяет иноязычное пространство для обучения студентов нелингвистических специальностей.

Организатором конкурса выступила кафедра иностранных языков гуманитарного факультета НГТУ. Участникам было предложено попробовать свои силы в письменных переводах прозаического, поэтического, рекламного и общественно-политического текста с английского, немецкого и французского на русский язык. Результаты оценивала экспертная комиссия, в которую помимо преподавателей вошли сотрудники международной службы НГТУ и представители профессионального переводческого сообщества – специалисты переводческого агентства из Новосибирска, которое работает на российском рынке переводов более 20 лет.

Преподаватель ПетрГУ Анастасия Ананьина рассказала, что для карельских студентов и для всей кафедры это был первый опыт участия в общероссийском конкурсе.

— Можно сказать, что нам удалось «запрыгнуть в последний вагон» – мы узнали о конкурсе, когда до его окончания оставалось четыре дня. Ребята моментально мобилизовались – в конкурсе приняла участие большая часть группы, с которой наша кафедра занимается устным и письменным переводом, и почти все студенты успели подготовить конкурсные переводы на двух языках! Такой «массированный штурм» дал отличные результаты: в своих номинациях мы заняли 6 из 8 призовых мест, а в общей сложности получили треть призов. Студенты показали высокое качество перевода. Напомню, что Сибирский федеральный округ славится своими профессиональными переводчиками. Там эта профессия очень востребована, и к переводу там относятся серьезно – недаром в жюри конкурса НГТУ входили представители такого крупного переводческого агентства. Еще один важный момент заключается в том, что нам очень повезло найти конкурс, на котором была представлена номинация «Перевод общественно-политического текста», то есть наши студенты-международники получили объективное подтверждение того, что они вполне готовы заниматься профессионально ориентированным переводом, — сказала Анастасия Ананьина

Хорошие карельские книги. Почти даром