На финно-угорском конгрессе в Венгрии спели песню The Beatles, переведенную поэтом из Карелии

Международный конгресс финно-угорских писателей, посвященный перспективам развития литературы на национальных языках, посетила делегация из нашей республики.

Международный конгресс финно-угорских писателей, посвященный перспективам развития литературы на национальных языках, посетила делегация из нашей республики.

Сегодня в петрозаводском Центре национальных культур и народного творчества прошла пресс-конференция по итогам участия карельской делегации в работе XIII Международного конгресса финно-угорских писателей. Своими впечатлениями от состоявшегося в Венгрии мероприятия поделились писатели и издатели из нашей республики: Николай Абрамов, Галина Бабурова, Яна Жемойтелите, Наталья Синицкая, Елена Барбашина, Мария Спицина и Елена Пиетиляйнен.

Конгресс проходил с 3 по 7 сентября в городе Бадачонь. На него съехались литераторы и публицисты из нескольких государств с финно-угорским населением, в том числе из России. Нашу страну на встрече представили делегации из Карелии, Удмуртии, Мордовии, Коми, Марий Эл, Ханты-Мансийского и Ямало-Ненецкого автономных округов.

Главный редактор журнала «Север» Елена Пиетиляйнен на конгрессе рассказала о роли русского языка в качестве инструмента межнационального общения. В заключительном слове она пригласила финно-угорских литераторов к сотрудничеству с русскоязычным изданием.

Елена Пиетиляйнен. Фото: Виталий Голубев

Елена Пиетиляйнен. Фото: Виталий Голубев

— Мне было очень приятно, что на наш русскоязычный журнал никто не косился. Более того, все экземпляры «Севера», которые я привезла в Венгрию, участники встречи разобрали. Это очень радует, — заключила Елена Пиетиляйнен.

По словам вепсского поэта Николая Абрамова, на конгрессе очень тепло принимали выступления карельских делегатов. Особенно венграм и другим иностранным писателям понравилось исполнение песни Yesterday группы The Beatles на вепсском языке в переводе Николая Абрамова. Сам поэт прочитал участникам встречи отрывок из своего перевода «Гамлета».

Следующее подобное мероприятие состоится в 2016 году в Эстонии.