Книга лучше! Но и мультик неплохо

Чтобы национальные языки не исчезли, на них нужно издавать газеты и книги. Да хоть мультфильмы снимать, уверены участники финно-угорского форума, лишь бы молодежь знала родную речь.

На русском языке говорят все русские люди. Ну, по крайней мере, почти все. А сколько карелов говорят по-карельски? Все ли ханты знают хантыйский? Увы, нет, говорят участники финно-угорского форума, который сегодня проходит в Петрозаводске.

По статистике, которую привели на пленарном заседании, родным языком владеет от 10 до 50% тех, кто относит себя к той или иной этнической группе. С этой ситуацией борются журналисты, пишущие и снимающие передачи на национальных языках.

В Республике Коми, например, издают много книг-билингвов (на двух языках сразу), есть газеты и интернет-издания на национальном языке.

Нина Новикова. Фото: ИА "Республика" / Борис Касьянов.— У нас есть национальные школы, мы и дома говорим на языке коми, мой ребенок на нем сказал свои первые слова, — рассказала руководитель журнала «Арт» Нина Новикова. — Поэтому язык живет, и культура живет, но хотелось бы, чтобы о них помнили больше. Молодежь переезжает в большие города, старается говорить на русском — и очень многое теряет.

В Ханты-Мансийском автономном округе даже эфир ведут в национальном костюме — именно в нем нас встретила участница делегации Ольга Зеленина. Вещание идет и на хантыйском, и на мансийском. Правда, в последнее время эфирное время сократили.

Ольга Зеленина. Фото: ИА "Республика" / Борис Касьянов.— Культура быстро уходит, если мы не будем пытаться ее сохранять, — заметила Ольга, которая работает на телеканале «Югра». — На форуме я хочу посмотреть, как другие регионы успевают в этой гонке со временем.

Журналисты из Мордовии уверены: люди мало говорят на родном языке, его не услышишь в транспорте или в магазине — только в деревнях.

Евгений Ледяйкин. Фото: ИА "Республика" / Борис Касьянов.— У нас есть замечательные детские издания, журналы на эрзянском и мокшанском языке, но их очень мало читают, — посетовал главный редактор «Голоса Эрзи» Евгений Ледяйкин. —  Дети в планшетах, в интернете, добиться у них интереса к СМИ на родном языке очень сложно.

На национальных языках нужно снимать мультфильмы. И вообще, говорить на родном языке – это путь к успеху, считают участники форума: