Дело святое

В новом выпуске «Абзаца» болгарская поэтесса Ина Иванова читает свои стихи на видео. Яна Жемойтелите тут же их переводит. Смотрите первую часть международного поэтического проекта «Киселчово» на «Республике» и комментируйте!

Еще в недавнем прошлом славяне бойко переводили и издавали друг друга. Тем более с болгарского на русский и с русского на болгарский, это ж святое дело! Была великая дружба братских народов,  которая этому способствовала. Потом говорить вслух о великой дружбе стало как-то неприлично, но сама дружба осталась. И вот летом 2014 года на общественных началах в горах Родопи стартовал поэтический проект «Киселчово». С нашей стороны застрельщиками были Наталья Ермолина и Яна Жемойтелите. С болгарской стороны – писательница Мона Чобан, которая в свое время окончила Литературный институт им. Горького.

Июль выдался нежарким. Говорили, что в Болгарии не помнят такого дождливого лета. Гроза шла за грозой, а в горах гнев богов особенно ярок. Грохотало так, будто камнепад обрушивался с самого неба, однако быстро стихало, и к вечеру густой пар поднимался с земли, затягивая все вокруг непроглядной густой пеленой – это земля отдавала влагу. Но вот какие-то полчаса – и воцарялась невозмутимая тишина, и голоса цикад заполняли пространство…

Мы жили в Киселчово в доме Моны Чобан – русские и болгарские «писателки». Переводили с болгарского на русский и с русского на болгарский. И живьем записывали поэтов на видео. Сегодня мы представляем первую участницу нашего литературного воркшопа Ину Иванову.

Видео Натальи Ермолиной